#Kilogram | «Рибку пекла, сковорідка текла» – український гастроеротичний словник // Світлана Богданець

Гастроеротична мова реклами дуже вигадлива та витончена: полуниця під вершками, морозиво розтає на паличці, тягучі потоки шоколаду, рум’яна випічка, зацукровані вишні. У фольклорі все прямолінійно. Якщо свекруха пальцем робила дірку в хлібі, який їй принесли батьки молодої на ранок після весілля, всім було зрозуміло, що це означає. Сороміцька народна творчість українців повна кулінарних натяків на секс та харчових евфемізмів для статевих органів. Найпопулярніші образи, їх тлумачення та приклади вживання ми зібрали у короткому гастроеротичному словнику. 

 

Риба

Образний замінник чоловічого статевого органу. Її можна ловити, варити й смажити й усе це, звісно, з сексуальним підтекстом.

” 

«Захотіла молодиця
У середу рибки,
Заставила ятірі
Серед пизди на дірі»;

«Ой чук-чук-чук,
Наловив дід щук.
Баба рибку пекла,
Сковорідка текла».

 

 

Сковорода

Означає статевий орган жінки (про що можна здогадатися з попереднього прикладу). Чорна, гаряча, фігурує у парі з кочергою.

” 

«Ходе дід по току,
Баба по вгороду:
Носе дід кочергу.
Баба сковороду».

 

 

Ковбаса

Гастрономічний відповідник фалоса у весільних та жартівливих піснях. М’ясна страва для жіночого тілесного низу. 

” 

«Василь Меланку
Поклав на лавку,
Зірвав запаску,
Всунув ковбаску.
Як мало, мало —
Давай ще й сало!»;

«Святий Понеділку,
Іспортив нам дівку:
Ноги раскарячив,
Вовну покудлачив,
Не пилою, не косою,
А живою ковбасою»;

«Ішла дівка з весілля
Та й на мості сіла:
Ой ти, поцю, хлепчи воду,
Бось ковбасу їла»;

«Ой мате, я бичечки пасу,
Нагляділа в гусарика ковбасу.
І, здається, не великая роса,
Задріпана в гусарика ковбаса,
І, здається, не велику показав —
Половину до коліна прив’язав».

 

 

Буряк

Символізує статевий член, тож придатний не тільки для борщу. 

” 

«І батько велів,
І мати казала,
Сама захотіла
Червоного буряка
До білого тіла».

 

 

Пиріжок

Евфемізм для жіночих геніталій. Згадайте вигляд пиріжка, і аналогія стане очевидною.

” 

«Чи бачили, люди добрі, диво?
В боярина борода сива...
Бородою трусить —
Пиріжка не вкусить»;

 

 

Огірок

Не важко здогадатися, на яку частину чоловічого тіла подібний цей овоч. А от ситуація, в якій він опиняється, може здивувати.

” 

«Йшла баба з торгу до торгу,
Накупила огірочків торбу,
Посажала дочок, онучків,
Подавала огірочки в ручки,
Добре, каже, діло,
Що саме лізе в тіло».

 

 

Горох

Стручок – ще один фалічний образ. Але, вочевидь, менш потужний порівняно з буряком чи огірком.

” 

«А каждому парубкови
Є гороху по стручкови,
Стефанови півструщище,
Бо невдалий парубщище».

 

 

Городина

Для жіночого тіла також є овочеві відповідники. Опис городу, виявляється, може бути дуже еротичним:

” 

«… Семене, Семене, тугесенька в мене...
Тугесенька капусточка на городі в мене.
Семене, Семене, кучерява в мене...
Кучерява петрушечка на городі в мене.
Семене, Семене, вузесенька в мене...
Вузесенька стежиночка на городі в мене.
Семене, Семене, глибокая в мене...
Глибокая криниченька у садочку в мене…»

 

 

Молочні продукти

Теж мають сексуальний підтекст. Особливо густі та масні.

” 

«Сипе баба масло,
Дід сипе сметану.
Коли в тебе, старий діду,
Бителев устане?»,

 

 

Сало

Куди ж без нього! Гастрономічна гордість українців також не уникнула еротичних смислів:

” 

«Наварила пирогів,
Наварила сала.
Як дала попоїсти,
Аж ми пуцька стала»,

«А я тобі сала
Давала,
А ти мені ковбаси
Не даси».

 

 

Яйця

Тут справа навіть не так в образному заміщенні, як у словесній омонімії. А от жіноча тілесність у гастро-сексуальній ситуації наближується до посуду:

” 

«Маринка, Маринка, в мене — яйці, в тебе — ринка.
Ой підемо на долинку: будем бити яйці в ринку».

 

 

Млинці

Еротичне значення отримують не лише продукти, а й кулінарні процеси. Так «пекти млинці» означає статевий акт. Чому саме млинці – питання. А про сковороду ви вже знаєте.

” 

«Ходе дід по току,
Баба по вгороду;
Носе дід кочергу,
Баба сковороду.
А дід бабу товче, товче,
Що не скоро млинці пече.
Цить, діду, не бісись!
Як напечу — наїсись».

 

 

Рибна юшка

Про рибу йшлося на початку, але рибна юшка – то інакша страва й інша справа. Пам’ятаєте пісню про кума, куму і судака? Так от в ній мова зовсім не про їжу.

” 

«А я рибку варила,
По кусочку ділила:
В кого чорний вусок,
Тому рибки кусок,
В кого руда борода,
Тому юшки шкода»;

«І сніг іде,
І дощ хлющить,
А кум до куми
Судака тащить.
А кум до куми
Судака тащить.

— Ой кумочко,
Ой голубочко,
Звари мені судака,
Щоб і юшка була.
Звари мені судака,
Щоб і юшка була.

І юшечка,
І петрушечка,
Кума люба, кума мила,
Кума-душечка.
Кума люба, кума мила,
Кума-душечка.

Прийшов кум до куми,
Кума моркву струже.
— Добре, кум, що прийшов,
Люблю тебе дуже.
— Добре, кум, що прийшов,
Люблю тебе дуже…»

 

 


 

Цитати за виданням Українські сороміцькі пісні (упор. Михайло Красиков) – Фоліо, 2003.

 


 

Текст: Світлана Богданець

Ідея: Олена Брайченко

Фото: Charles PH та Annie Spratt